...Un clásico de Murakami con una nueva traducción...
El autor: http://es.wikipedia.org/wiki/Haruki_Murakami
Algunas citas del libro:
“Como dijo alguien una
vez: con esfuerzo, todo se sabe en esta vida.”
“Podría decirse que
deambulamos sin rumbo fijo por el gran continente de la casualidad.”
“Lo único que siempre
es gratis es la luz del sol.”
“Lo que quiero decir es
que no sé si es correcto o no crear vida humana. Los niños crecen, las
generaciones se reemplazan. ¿Y qué ocurre? Que se cortan más montañas y se entierran
más franjas de mar. Se inventan coches cada vez más rápidos y más gatos mueren
atropellados. Al fin y al cabo, ¿no se reduce a esto?”
“Hablar con sinceridad
y decir la verdad son, sin embargo, cuestiones distintas. La relación entre
sinceridad y verdad se parece a la de la proa y el timón de una embarcación. Primero
surge la sinceridad, y luego, la verdad. Ese lapsus temporal está en proporción
directa al tamaño de la embarcación. Es difícil que surja la verdad de cosas
inmensas.”
“Existe una especie de
punto medio entre el orgullo y el deseo que es común a todos los seres humanos.
Del mismo modo que todos los objetos tienen su punto de gravedad,”
“En suma, que tenía
como principio jamas volver a abrir una puerta una vez cerrada y, por otro
lado, que nunca dejaba las puertas
abiertas de par en par.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si te gustan o te disgustan mis cosas dímelo aquí. Te agradeceré que lo hagas en todo caso manteniendo el respeto debido a todos los lectores.