Translate

jueves, 23 de abril de 2015

Petros Márkaris - Hasta aquí hemos llegado

El autor: http://es.wikipedia.org/wiki/Petros_M%C3%A1rkaris


Reseña: http://www.abc.es/cultura/cultural/20150416/abci-petros-markaris-hasta-aqui-201504161052.html

Algunas citas del libro:

“Los griegos tienen pocos beneficios, pero ya no demasiados oficios, ¡los han olvidado!”

“Y no resulta nada agradable trabajar en un servicio donde la mayoría de tus compañeros no te soportan y además te lo hacen saber.”

“Nosotros vivíamos en un Estado capitalista, comíamos pasteles de verduras, sólo con aceite en muchos casos, y queríamos imponer el socialismo para comer mejor. Mientras que en Albania y en Bulgaria vivían en un Estado socialista, comían pasteles de verduras y soñaban con el capitalismo para comer mejor. Nos separaban el capital  y la revolución y nos unían los pasteles de verduras.”

“En el sector público, igual que en el privado, los despachos de los jefes superiores están siempre en los pisos altos de sus respectivas sedes, ya sea porque pueden supervisar mejor desde las alturas, ya sea porque así se comunican más fácilmente con el Altísimo, que los ilumina.”

“Los cabrones no son de izquierda ni de derechas. Son cabrones.”

“…así es el sector público griego: si te mueres de frío, te quitan hasta la camisa, y si sudas la gota gorda, te envuelve en mantas.”

“El dinero no sólo es capaz de dividir a las familias, sino que puede acabar con antiguas enemistades en aras de un interés común.”

“En los Balcanes no hay ricos y pobres, señor comisario –toma la palabra Kolas-. Hay pobres y paupérrimos. Nosotros, los albaneses, éramos los paupérrimos y os teníamos envidia a vosotros, los griegos, que sólo erais pobres.”

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Si te gustan o te disgustan mis cosas dímelo aquí. Te agradeceré que lo hagas en todo caso manteniendo el respeto debido a todos los lectores.